¿Qué palabras solemos confundir quienes hablamos español al aprender inglés? Hoy vamos a explorar aquellos términos, esas easily confused words, que nos plantean dificultades por distintos motivos. ¡Vamos allá!

En un artículo anterior sobre false friends estuvimos explorando la idea de cómo en nuestro proceso de aprendizaje del inglés podemos encontrarnos con voces que nos llevan a equívoco, a confundirnos por similitudes fonéticas (de sonido), semánticas (de significado) o morfológicas (de forma). En aquel artículo vimos cómo podemos confundir palabras porque, a pesar de que reconocemos su grafía (se parecen a nuestras palabras en español), su significado es muy distinto: son false friends (como entender erróneamente que actually significa “actualmente” cuando significa “en realidad”). Estos false friends son, por tanto, un subconjunto de esas commonly confused words. ¡No te pierdas nuestro artículo sobre este tema! Veamos algunos ejemplos:

Assist (ayudar)Asistir (attend)

Library (biblioteca) Librería (bookshop)

Embarrassed (avergonzado) Embarazada (pregnant)

Realize (darse cuenta) Realizar (undertake, make)

Encontramos otra fuente de confusión en aquellas palabras que en inglés suenan iguales (homophones) o muy parecidas (similar sounding words), se escriben de forma parecida, pero tienen significados muy distintos (como, por ejemplo, al confundir hear (oír) con here  (aquí), ambas pronunciadas [hɪər]; o en el caso de accept [əkˈsept] (aceptar) y except [ɪkˈsept] (excepto). Puede que te resulte útil revisar nuestro artículo sobre homographs, donde encontrarás muchos ejemplos. 

Y podemos identificar una tercera fuente de confusión cuando encontramos diversas voces inglesas a las que podemos asignar un mismo significado en español como, por ejemplo, make y do para nuestro español “hacer”; o customer y client para nuestro español “cliente”.  Fíjate, por ejemplo, en work y job, que se corresponderían con nuestro español “trabajo”: se trata de una dificultad del ámbito gramatical, por lo que tenemos que hacer hincapié en la forma (work es un sustantivo incontable y job es contable) además de en su uso, ya que work hace referencia al esfuerzo (físico o mental) mientras que job se centra más en la ocupación específica.

Vamos a ver algunos de estos pares de palabras que nos producen dificultad:

avoid/prevent
I avoided the slap easily
Me libré fácilmente de la bofetada
(=miss)
The arrival of the police prevented crime
La llegada de la policía evitó los delitos 
(=stop)
beat/win
My sister used to beat me at tennis
Mi hermana solía ganarme al tenis
(a una persona, un equipo)
My sister used to win every tennis game
Mi hermana solía ganar todos los partidos de tenis
(un partido, un torneo, un premio)
customer/client
The customer is always right 
El cliente siempre tiene la razón
(el consumidor de un servicio o producto)
Lawyers can’t solicit gifts from clients 
Los abogados no pueden pedir regalos a los clientes
(el usuario de un proveedor)
lend/borrow
Can you lend me some money?
¿Me puedes prestar dinero? 
(¿tú puedes prestarme dinero a mí?)
Can I borrow some money? 
¿Me puedes prestar dinero? 
(¿puedo yo tomar dinero prestado (de ti)?)
meeting/reunion
The board held a meeting last month
El consejo celebró una junta el mes pasado (reunión formal, de trabajo)
After many years separated from her parents, she had a painful reunion with them
Tras muchos años separada de sus padres, tuvo una reunión muy dolorosa con ellos (reencuentro en el ámbito personal)
receipt/recipe
My father had receipts for each thing he bought
Mi padre guardaba el recibo de todo lo que compraba
(recibo)
My grandmother had an old Polish recipe for beetroot soup
Mi abuela tenía una antigua receta polaca de sopa de remolacha
(instrucciones)
resume/résumé
He resumed his studies after Easter
Retomó sus estudios después de Semana Santa
(reanudar)
You must submit your résumé to be considered for the job 
Debes presentar tu currículum para optar al puesto
(CV)
rise/raise
Dick rose slowly to his feet 
Dick se levantó lentamente 
(verbo intransitivo)
Dick raised his hand 
Dick levantó la mano 
(verbo transitivo, lleva objeto directo)
rob/steal
The bank was robbed 
El banco fue robado
(se centra en el lugar o persona)
The thieves stole five hundred thousand euros 
Los ladrones robaron quinientos mil euros
(se centra en lo sustraído)
say/tell
She said she was sorry
Dijo que lo sentía
(se enfoca en las palabras o información)
She told me she was sorry
Me dijo que lo sentía
(se centra en la transmisión del mensaje y el destinatario)
see/look at/watch
Has anyone seen my glasses?
¿Alguien ha visto mis gafas?
(percibir pasivamente con la vista)
Look at the eagle!
¡Mira el águila!
(dirigir activamente la vista hacia algo y prestar atención)
Do you usually watch TV?
¿Sueles ver la tele? (mantener la vista durante un tiempo sobre algo cambiante)

¿Qué podemos hacer para dominar estas palabras? Nuestro consejo es que dejes de buscar traducciones y te fijes más bien en el uso: estudia y aprende las palabras nuevas en su contexto y así te acabarán saliendo de manera natural (por ejemplo, practica diciendo “make me laugh” y “do your homework”). Puedes también practicar usando esas palabras que suelen ir juntas (collocations); por ejemplo, sit an exam (y no “make an exam”), set the table (y no “put the table”), be right (y no “have reason”) o make a decision (y no ”take a decision”). Y finalmente, cuando se trate de diferencias de pronunciación, esfuérzate por pronunciarlas y repetirlas (en Internet encuentras con facilidad diccionarios con transcripción fonética y audios con pronunciación) y, en el caso de que la diferencia estribe en la grafía, escríbelas tantas veces como sea necesario hasta fijarlas en tu memoria.

¡Vamos a practicar con estas palabras! Te proponemos estos ejercicios para que te pongas a prueba. ¡Suerte y hasta la próxima!

Ejercicios

Elige entre las palabras propuestas y arrastra para completar la oración:

1) The neighbours were so noisy that we couldn’t
what he said.
2) He spilled his coffee on his boss and felt really
3) We are running out of time. We must
an effort if we want to finish this project.
4) They went to the
to borrow some books.
5) I hate
beds but I love
the laundry.
6) He thought twice and finally
that he was wrong.
7) As Frank is unable to go, Joe will
the party.
8) I can
you some money for a taxi, but I’m afraid you can’t
my car.
9)
over there. Can’t you
an eagle?
10) She has two
, which means long hours and a lot of
11) Have you ever had your wallet
? Yes, I was
in the metro.
12) I
being discovered by hiding.
13) Jane
me she was going out but didn’t
goodbye.
14) The sun
at 7 o’clock and the flag
at that same time.
15) She closed her eyes to
a wish before blowing out her birthday candles.
7 comentarios sobre “Easily confused words
Deja tu comentario aquí:

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *