Cough, through, thorough, dough, rough… Hay muchas palabras en inglés que comparten la grafía “ough”. La complicación aparece a la hora de pronunciarlo, ya que hay múltiples formas distintas de hacerlo. Para los hispanohablantes, la lengua escrita en inglés (spelling) no nos ofrece muchas pistas sobre la forma de pronunciar una palabra (pronunciation). Así, encontramos palabras como “this” o “thin” en las que, la misma combinación inicial de letras (“th”) se pronuncia de manera muy distinta: /ðɪs/ frente a /θɪn/ . Es decir, una misma grafía, una forma idéntica de escribir una combinación de letras, puede pronunciarse de manera muy distinta en inglés.
Para superar esta dificultad en tu aprendizaje, te resultará útil familiarizarte con el International Phonetic Alphabet (“IPA”). Se trata de una convención internacional de símbolos que representan los sonidos de los distintos idiomas, de forma que una vez que nos familiarizamos con ellos, podemos leer la transcripción y aprender a pronunciar cualquier palabra. En cualquier buen diccionario encontrarás una transcripción fonética de la palabra que estés buscando; además, en los diccionarios en línea podrás encontrar la pronunciación de la palabra, para ayudarte a aprender. El alfabeto inglés tiene 26 letras; sin embargo, la lengua inglesa cuenta con 44 fonemas o sonidos.
Centrémonos ahora en el caso que nos ocupa: la pronunciación de la grafía “ough”. Aunque no podemos aportarte una regla de pronunciación que seguir, sí podemos ayudarte con las 9 formas de pronunciación existentes, y verás cómo te ayudarán a aprenderlas:
Pronunciación de “ough”
A. “Ough” se pronuncia como una vocal corta:
The meat is so tough that I can’t eat it (la carne está tan dura que no puedo comerla).
The poor baby has got an attack of hiccoughs (el pobre bebé tiene un ataque de hipo).
I’ve got a cold and a terrible cough (tengo catarro y una tos terrible) .
How many loughs are there in Scotland? (¿Cuántos lagos hay en Escocia?) .
I’ve got guests coming, so I must give the house a thorough clean (tengo invitados, así que tengo que hacer una limpieza a fondo de la casa) .
B. “Ough” se pronuncia como una vocal larga:
We ought to get going, the train will be leaving soon (deberíamos marcharnos, el tren saldrá pronto).
The burglar came in through the window (el ladrón entró por la ventana) .
C. “Ough” se pronuncia como un diptongo:
The bird perched on the bough of the tree (el pájaro se posó sobre la rama del árbol)
Bread dough is made from flour, water and yeast (la masa del pan se compone de harina, agua y levadura)
Como ves, contamos con 9 formas distintas de pronunciar la combinación de letras “ough”, aunque realmente podríamos decir que son 7 formas y 2 rarezas (para las categorías a2 y a4 -como puedes ver en la tabla inferior- no hemos encontrado más que estas dos palabras que te indicamos: hiccough y lough; si encuentras alguna más, ¡cuéntanos!).
Ejercicios sobre “Ough”
Practica lo aprendido con las siguientes actividades. ¡Hasta la próxima!
1. Te proponemos la lectura de la primera estrofa (stanza) de un poema anónimo. Parece que fue enviado en una carta publicada en el diario London Sunday Times en enero del 65. En él encontrarás ejemplos de la pronunciación de la grafía “ough”, y te incluimos un audio para que puedas escucharlo:
Of moths and mothers, coughs and boughs (Anonymous)
I take it you already know
Of tough and bough and cough and dough?
Others may stumble but not you
On hiccough, thorough, slough and through.
Well done! And now you wish perhaps,
To learn of less familiar traps?
2. Según hemos visto, hay 9 categorías para la pronunciación de “ough”:
Fíjate ahora en las siguientes palabras. Por cada una, te vamos a dar su significado y una oración como ejemplo. Tu tarea consistirá en buscar su pronunciación y determinar a cuál de las 9 categorías del cuadro pertenece. Te resolvemos la primera. ¡Adelante!
Plough (arado): The farmer used a plough to prepare the field for planting (El agricultor usó el arado para preparar el campo para plantar). —> RESPUESTA C8
Borough (distrito): The small borough was known for its historic charm. (Se conocía al pequeño distrito por su encanto histórico).
Sough (susurro): The sough of the wind through the trees was calming. (El susurro del viento entre los árboles resultaba tranquilizador).
Drought (sequía): The region suffered a severe drought, affecting crops and livestock. (La región sufrió una grave sequía que afectó a las cosechas y el ganado)
Furlough (despido temporal): The company placed employees on furlough during the financial downturn. (La empresa despidió temporalmente a los trabajadores durante la recesión financiera).
Trough (bebedero): The animals drank water from the trough in the barnyard. (Los animales bebían agua del bebedero en el corral).
Slough (cenagal, charco): The snake slid smoothly through the slough of mud and water. (La serpiente se deslizó suavemente por el charco de barro y agua).
Nought (cero): He’s got several noughts on the end of his salary. (Tiene varios ceros al final de su sueldo).
Afterthought (ocurrencia tardía): The invitation felt like an afterthought rather than a genuine gesture. (Me dio la sensación de que la invitación fue más una ocurrencia tardía que un gesto sincero)
Enough (suficiente): Paul didn’t study enough for his exam. (Paul no estudió suficiente para el examen).
Distraught (consternado): She was distraught after hearing the tragic news. (Quedó consternada tras oír las trágicas noticias).
Misthought (irreflexivo): His misthought comment led to an awkward misunderstanding. (Su irreflexivo comentario acabó en un torpe malentendido).
Sought (buscó): He sought advice from his mentor before making the decision. (Pidió consejo a su mentor antes de tomar la decisión).
Doughnut (dónut): Why are doughnuts associated with cops in American movies? (¿Por qué se asocian los dónut con la policía en las películas estadounidenses?).
Inwrought (labrado): The design was inwrought with delicate floral patterns. (El diseño estaba labrado con delicados patrones florales).
Thoroughfare (vía principal, carretera): The main thoroughfare was bustling with activity during the festival. (La carretera principal rebosaba actividad durante el festival).
Muy completa información para una cuestión muy complicada para un hispano hablante.
Me resultó muy difícil diferenciar tantos casos, pero muy práctico. Muy útil este artículo. Muchas gracias
Este articulo está muy interesante y didáctico me encanto, la practica genial. La idea es seguir practicando con esta terminación.
Totalmente de acuerdo con las opiniones anteriores. Es muy útil pero difícil de recordar
Me ha costado pero está bien para practicar. gracias
Artículo muy útil, pero se necesita mucha práctica para asimilar todas las diferentes opciones de pronunciación. Hay que seguir trabajando!!!!
Las diferencias son muy sutiles….como práctica está muy bien para practicar